"Those to whom We have given the book, i.e. the Tourât," Jelalooddeen,—or
rather generally the Jewish and Christian Scriptures; so Baidhâwi,—"meaning
the believers of the people of the book,"
المراد مومنوا أهل الكتاب
This, like previous passages (Arts. VII., XIII., XV., &c.), implies a
similarity or coincidence between the contents and doctrines of the Corân, and
those of the previous Scriptures; and the testimony of the people, in whose
hands God had placed the Scriptures, is adduced as a satisfactory proof of the
truth of the Corân and as a reason why Mahomet himself should not doubt. The
remarks upon the previous passages are equally applicable here.
XL.—SURA VI., v. 124.
سورة الأنعام
وَإِذَا جَاءتْهُمْ آيَةٌ قَالُواْ لَن
نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ
اللّهِ
And when a verse cometh unto them, they say,—We will not believe until
there is brought unto us (a revelation) like unto that which
the apostles of God brought.
The people of Mecca, who opposed Mahomet, declined to receive any verse of
the Corân until he should bring a revelation resembling the books of the