文章

1913年視察

分類:中亞的宣教和變革
發佈於:2011-05-15, 週日

東土耳其斯坦差會只被視察過一次。宣教士們經常說有必要來次視察。「尤其是漢人分會,應該徹底地檢查一翻」, 有一次荷伯格這麼說到。1

1913年,行道會秘書舍霍爾姆執行了這次視察。視察之後,托奎斯特寫到舍霍爾姆的視察之旅時說,他不是作為高官來要求順從的,2明顯的假設是托奎斯特把MCCS的主席沃登斯通放在了心裡。沃登斯通也被提議作為檢查員。

托奎斯特說,檢查員來到宣教工場,事實上看不見新的基督徒會眾。「他在工場期間,各個站點都沒有溫暖的熱情的接待,沒有展示任何方面的輝煌,沒有舉行一場洗禮儀式…我們甚麼都沒有。」3那就是這位宣教士經歷的情形。然而這正好可以讓視察者有能力看到平靜的不結果實的表面背後的東西,並且在此之下可以發現不管怎樣這個差會被賦予的價值和成就。

四個宣教站都參觀了,視察報告對每個站點有簡短的評注。在喀什葛爾宣教站在一個中心的位置上。沒有被差會建築占據的空地栽培了東西和種植了果樹。漢城也是如此。此站在當時一直被稱為新喀什葛爾,但舍霍爾姆考察的時候,決定使用該城市的中文名漢城。兩天往南的旅程到達了新建的英吉沙站。再往南三天的旅程就是葉爾羌。舍霍爾姆評論說那裡的活動似乎發展到了最大程度。這個站太大了。尤其是醫院,三分之一就足夠了。荷伯格被指派去提出必要的改動。報告還說到了宣教士們的住處。「當我看到喀什葛爾和葉爾羌宣教士們住了多年的老房子時,我真驚訝任何人怎麼能忍受過來,這樣的住宿條件如此的差。」

視察之旅以英吉沙所有宣教士都到場的開了三天的會議而結束。其中討論的一個重要問題是兒童之家的提議。1910年在葉爾羌已經開辦了一個兒童之家,但新的計劃是將兒童之家跟一個模範農場結合起來。另一個重要的議案是給整個宣教工場分享出版物。印刷機剛剛投入使用,有可能印刷大版本的報紙。會議關注的第三件緊迫問題是在和田開展宣教事工。差會的一個好朋友,英國攝影師奧里爾‧斯坦因先生在調查了那裡之後推薦的這個地方。在那裡差會將遇到比喀什葛爾更欣賞的人一起工作。

視察報告重點講到了差會有限的成就。至多只有七個漢人和數量差不多的穆斯林受洗。其中還有些人半途而廢。

視察員進一步注意到民眾在宣教士們身上有完全的信心。「我們一開始就贏得了比我們想像的要多的東西。無論走到哪裡…我們遇到的是尊敬和敬重…宣教士在商場裡或集市上買東西的時候,這些生意人通常不會給東西算錢…」差會為許多人提升了生活條件。泥工、鐵匠和其他手工業者從宣教士們那裡學到了很多。差會為病人和窮人提供的社會關懷啟發了當局,使他們也開始自己的醫療保健和救濟窮人的工作。

差會提供的醫療保健工作在報告中特別提到,講它十分地有價值。「差會提供的醫療保健事工恐怕很少有宣教工場有這個工場這麼重要。」文學工作在報告中也提到。拉奎特是個無與倫比的語言學家。但奧斯卡‧安德森「要挑戰拉奎特的霸主地位,做東土耳其斯坦差會第一流的語言學家。」在此視察期間,還決定請示行道會董事局,問是否可以允許安德森在即將休假的時候去學習阿拉伯語。

報告還提到了當時中俄之間緊張的局勢。俄羅斯在喀什葛爾駐紮了1000人的軍隊,有好幾次戰爭一觸即發。然而,瑞典和瑞典人被當局看作是中國忠實的朋友。而這一點卻阻礙了宣教士們跟喀什葛爾俄羅斯和英國領事們發展良好的關係。「我們的宣教士就像英國總領事喬治先生家的一個成員。」

在他的報告中,舍霍爾姆還順便說到了宣教士們之間的關係。許多年來,語言爭論和兩分會之間緊張的關係這兩者都毒害了宣教士們之間的氣氛。他們的關係現在似乎「相當良好」。1912年的大會達到了一個協議。現在可以說一切都「隱藏和遺忘了」。4

視察之旅為差會提供了新的起點。差會現在變得知名起來,為更廣泛的圈子人所接受,不但在瑞典而且在國際上的差傳圈。然而關於視察的成果最重要的事情就是宣教士們覺得受到鼓舞和鞭策。他們現在可以堅定目標堅定決心地去繼續工作。托奎斯特的話最能代表所有宣教士要說的話,他說這次視察和這位官員的報告「為差會注入了新的生命。舍霍爾姆視察之後,東土耳其斯坦從一個乞丐階層晉升為世界差會的主流階層…」5可是大會自豪的宣言沒有產生多少實質的東西。

而拉奎特則是批評的態度。他說舍霍爾姆根本不能勝任這個職位。6他的批評飽含著個人情感。在他的報告中,舍霍爾姆贊揚了奧斯卡‧安德森卓越的語言天賦。這正踩在了拉奎特的腳趾上。更糟糕的是,回國之後,舍霍爾姆在刊物Missionsforbundet上寫道說拉奎特接手馬格魯斯‧拜克倫德開始的工作,「完成了」喀什葛爾突厥語語法的編撰工作。在給舍霍爾姆的信中,拉奎特表示很憤慨,說剝奪了他編撰語法的榮譽。舍霍爾姆引用葉爾羌站1906年2月25日的一篇日誌作為回應,日誌中拉奎特自己寫道他「接手並開始完成由瑪格努斯‧拜克倫德啟動的這項語法工作。」7在1916年的Ansgarius上,這句話幾乎一字一句地被奧斯卡‧安德森重複著。8 1914年夏舍霍爾姆的一封來信更讓拉奎特感覺不自在,信中他被告知要更好地照管葉爾羌站的賬目。9接二連三的一些事情之後,拉奎特停止了跟舍霍爾姆的溝通。在1914年夏舍霍爾姆寫給托奎斯特的一封信中,論到拉奎特說,「從這裡的信息看出他隻言片語,他似乎故意避免直接給我寫點甚麼。」10在寫給MCCS主席羅伯格(Norberg)的一封長信中,拉奎特對於把他三卷語法書的部分內容歸於馬格魯斯‧拜克倫德的事實表示很失望。拉奎特說,拜克倫德製作了兩本小冊子,總共100頁。「所有內容在我的書裡只有30頁,我的書只頭兩卷就有172頁。」信中他再次譴責舍霍爾姆將這個錯誤的信息散佈出去,使後面的其他人都跟著這麼做。拉奎特似乎全然忘記了1904年他Grenljuset上寫過的話:

「差會一開始來到喀什葛爾的時候,幾乎沒有課本或詞典可以幫助我們學習語言。我們只能從人們的嘴裡獲得單詞和句中表達。但現在我們擁有了一本真正的好語法書,而且還是一本有大量詞彙的詞典,在極大程度上它屬於拜克倫德努力的果實。」11

1 Hogberg給董事局,1909年5月17日
2 Tomson,1919,119頁
3 同上,119頁
4 視察紀要,1913
5 Tomson,1919,121頁f
6 Raquette給Lundahl,1920年5月19日
7 Sjoholm給Raquette,1920年8月15日
8 The Ansgarius 1916,129頁f

9 Sjoholm給Raquette,1914年2月5日
10 Sjoholm給Tornquist,1914年6月16日
11 Raquette給Norberg,1917年1月18日,The Grenljuset卷16,12頁
Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。