Allahu Akbar:幾乎意味著一切-除了正統媒體所聲稱的

tc-19-332r 

ROBERT SPENCERhttp://www.breitbart.com/author/robert-spencer/

2015年12月25日

媒體機構常常破壞「Allahu akbar」的真諦,這是伊斯蘭聖戰分子無論在何處進行大規模謀殺時之戰鬥的呐喊。

這個戰爭的呐喊被西方媒體誤譯為「神是偉大的」(God is great),但它的實際意義是「真主安拉更大」(Allah is greater),其意思是真主安拉比你的神或政府更大。

這是侵略性的宣言-真主和伊斯蘭在政府、宗教、法律或倫理的每種其他形式上均占主導地位,這就是爲什麽伊斯蘭聖戰者在殺害異教徒時常常喊出「真主安拉更大」。

喊的主要目的之一是「要把恐怖投在真主安拉的敵人心中」。

911事件主要的劫機者穆罕默德﹒阿塔(Mohammed Atta)執行聖戰任務之前,在給自己的信http://www.theguardian.com/world/2001/sep/30/terrorism.september113)中明確表示:「當交戰開始的時候,像不想回到這個世界的冠軍一樣去攻擊,喊出【Allahu akbar】,因為這種攻擊使非信徒的心中感到恐懼。」這就是爲什麽胡德堡(Fort Hood)聖戰殺手馬利克﹒哈桑(Nidal Malik Hasan)在2009年11月射殺13名美國人時喊出,也是爲什麽還有其他這麼多的聖戰者使用它,其本質上是一種宣告-非穆斯林即將死亡。

但在沒有異教徒能聽到的時候,這句也常常被使用。依據伊斯蘭,真主安拉至高無上、主宰一切、控制一切;依據古蘭經32:13,他的主權是絕對的,他決定不信者拒絕伊斯蘭。「假若我意欲,必以嚮導賦予每個人,但從我發出的判詞已確定了,我必以精靈和人類填滿火獄。」

這種對萬事絕對的主權導致這位真主的奴隸們在顯然有許多矛盾的情況下,大聲呼喊「Allahu akbar」:

「Allahu akbar」可以是對真主安拉的快樂和感激之聲,就像在這個視頻https://www.youtube.com/watch?v=v3bdOoZn8x4)中一樣,當聖戰者在擊落直升機之後喊出它時,直升機爆炸起火時,這個呼聲帶出了種特有的活力。它也可以是表達一種悲傷和憤怒,比如這個視頻https://www.youtube.com/watch?v=VKOAZfOtrgk)中,敘利亞人在一場空襲擊中了他們的村莊時所呼喊的。

這是一個火箭發射失敗的視頻http://www.liveleak.com/view?i=cc1_1351188404)說明了多種用途。

 tc-19-332r-2

...隨著火箭開始點燃,然後發射,只飛行了幾英尺,在他們自己的場地爆炸了,觀看的聖戰者們反復地喊出「Allahu akbar」像奧韋爾(Orwell)的書「1984」中的人物,受到官方話語的限制只能通過一些允許的詞語來表達思想。

首先是熱烈的「求使它成功吧!」「Allahu akbar」,而後是「哇哦,它成功了!」,接著是火箭發射失敗,失望地「太糟糕了」「Allahu akbar」,道歉的話「很抱歉,請原諒我們」,並且安慰說「真主安拉仍然在我們當中」「Allahu akbar」。

相反,一群自由的基督徒或者後基督教西方人會呼籲勤奮、努力、運氣和科學-「小心!」「繼續!」「什麽...」,最後「從頭再來。」

在伊斯蘭中,實際上取決於人類的選擇、數學、概率、運氣和機械的結果全部都在真主安拉的控制之下,所以無論發生什麽事情,最恰當的說法是... Allahu akbar。

就其內涵而言,「Allahu akbar」可以意味著一切-除了通常以英文形式表達的一句話:「神是偉大的」。

縱使「真主安拉」是指「神」,被大多數阿拉伯語基督徒用來指基督教之神,但是當聖戰者使用這個詞語時,他們的意思是強調伊斯蘭及其真主的優越性-因此不將這個詞語翻譯、不以英文「安拉至大」的詞語來表達它,會是更準確的。

並且用阿拉伯語說「真主安拉是偉大的」需要一個不同的詞語-真主卡比爾(Allahu kabir),因為akbar是kabir的從格或者比較級與最高級的形式。

因此,與「Allahu akbar」對等的一個基督教詞語不會是「耶穌是偉大的」,也不會是一個實際的基督教短語「耶穌是主」。在各種各樣的內涵和用途上,它大致對應於福音派/五旬節教派所使用的「讚美主」;然而,這個詞語不包含任何「Allahu akbar」所固有的優越觀念。

如果媒體神話的基督教恐怖分子成為現實,鑄造一個可以像穆斯林使用詞語「Allahu akbar」的形式,他們會喊出「以此印記,爾將獲勝」(In hoc signo vinces)(https://en.wikipedia.org/wiki/In_hoc_signo_vinces)。這是羅馬皇帝君士坦丁在四世紀見到在十字架下的勝利之異象-以此印記征服-不久之後他贏得了改變帝國的米爾維安大橋戰役https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Milvian_Bridge)的勝利。

但是在「Allahu akbar」中,伊斯蘭的征服同時被斷言和假設-而上述的拉丁詞語既沒有「Allahu akbar」這般的緊湊性也沒有其多重的含義。

任何基督教短語都不會帶有「Allahu akbar」所帶出的任何威脅及所具有的恐嚇的氣味。

2015年11月巴黎聖戰大屠殺幾周之後,「Allahu akbar」被發現潦草地寫在一架客機的油箱上http://www.jihadwatch.org/2015/12/57-paris-airport-workers-on-terror-watch-list-allahu-akbar-scrawled-on-fuel-tank),這威脅是無可辯駁的。用阿塔(Atta)的話,無論是誰寫的是想「要把恐怖投在不信道者心中」。

正當聖戰者在世界上開始殺害異教徒尖叫「Allahu akbar」時,毫無疑問這句話確實經常把恐怖投在不信道者的心中:伊斯蘭的真主的優越性是在流血中宣稱。

Robert Spencer是聖戰觀察(http://www.jihadwatch.org/)的負責人,也是紐約時報暢銷書「伊斯蘭政治不正確(和十字軍東征)指南」(The Politically Incorrect Guide to Islam (and the Crusades)http://www.amazon.com/gp/product/0895260131/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=pjmedia-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0895260131))和「關於穆罕默德的真相」(The Truth About Muhammadhttp://www.amazon.com/gp/product/1596985283/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=pjmedia-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=1596985283))的作者。他的最新著作是「伊斯蘭國完整的異教徒指南」(The Complete Infidel’s Guide to ISIShttp://www.amazon.com/Complete-Infidels-Guide-ISIS/dp/1621574539/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1435181949&sr=8-1&keywords=complete+infidels+guide+to+isis))。他的推特地址:https://twitter.com/jihadwatchRS,Facebook地址:https://www.facebook.com/robertspencerJW?ref=hl

這篇文章翻譯自Robert Spencer的在線文章:「‘Allahu Akbar’: It Means Almost Everything – Except What The Establishment Media Says」

http://www.breitbart.com/immigration/2015/12/25/allahu-akbar-means-almost-everything-except-establishment-media-says/

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。