文章

Khosrow 字幕

分類:穆斯林成為基督徒的見證集
發佈於:2011-05-15, 週日

http://www.dreamsandvisions.com/English

0:13

More than dreams
The story of Khosrow

夢獲重生
科斯洛的故事

0:31

While certain details have been altered for the sake of dramatization, the following true story has been carefully researched for authenticity and is presented as it happened.

本故事為真人真事改編,雖曾改動部分細節以達戲劇效果,但所有內容經仔細調查,證實真確無誤。

0:59

Run, run, run!

快跑,快跑,快跑!

1:04

Come here, get in!

這邊,上車!

1:07

The girl goes in the trunk! You're up front!

那女娃兒到後面去,你坐前座

1:09

Esther, don't go! Don't get in there!

以斯帖,別去!別到那邊去!

1:14

Esther, come out!

以斯帖,快出來!

1:17

Get in the front seat! Hurry up!

你坐前面!快!

1:46

Our time in Istanbul had lasted two years.

我們在伊斯坦布爾待了兩年

1:48

They were good years, but our time was drawing to a close.

那兩年過的蠻不錯,只是好日子快要完結

1:53

We are faced with many dangers.

面對種種危險

1:57

Therefore we left Istanbul, and went to the country of Bosnia.

我們決定離開伊斯坦布爾,到波斯尼亞

2:03

From there, we decided to go to Austria with the help of smugglers

從那裡藉著偷渡客幫助往奧地利

2:07

Our hope was that the Austrian government would give us asylum.

希望奧地利政府給序政治庇護

2:11

We traveled at night and rested during the day.

我們走夜路,日間休息

2:14

Sometimes, we walked on foot, and other times traveled by car.

有時坐車,有時走路

2:18

The closer we got the Austrian border, the greater the danger of being arrested.

愈接近奧地利,愈容易被抓

3:03

He says we have to cross one by one!

他說我們得逐一過去

3:21

The smuggler was first to cross the bridge, then my daughter Esther, followed by Mehrdokht.

偷渡先過橋,然後是我女兒以斯帖,再輪到妻子馬多提

3:25

They crossed to the other side easily …

他們很容易就過去了

3:31

… but I was worried that Joseph couldn't make it on his own.

但我擔心約瑟不能一個人過去

3:37

Be careful.

小心

3:29

He’s just a kid. Let me go with him.

他還小,我跟他一道走罷

3:44

Go.

好吧

3:46

Go ahead, son.

孩子,走吧

4:04

They fell in! They fell in!

他們掉下去了!他們掉下去了!

4:17

Death came to me and said, “I've come to take you with me …

死亡對我說:我來索命

4:22

… Where is this God you talk about?”

你傳的神在哪兒了?

4:26

I turned toward heaven, and I said, “Lord did you bring us to this …

我舉目望天說:主啊,你我們到這

4:31

… forsaken place so we would die

荒地,使我們

4:37

Where did I disobey you? Where did I go wrong?”

在哪些事上不順服你?我做錯了甚麼?

4:43

Kermanshah, Iran, 1978

伊朗,克爾曼沙,1978

4:57

Hey, Khosrow, pass the bread.

科斯洛,麵包遞一下

5:00

Hey, guys, doesn't Khosrow remind you of the zombies shown in the American movies?

喂,你們說,科斯洛很像美國電影裡的僵屍,是不是?

5:06

No, no. I think Khosrow needs to eat more food.

不,我認為科斯洛應該多吃點東西

5:11

I've told your mother to serve him the delicious meals I used to feed your father.

我吩咐你們的母親給他多做點好菜,像我從前給你們父親做的

5:17

See how healthy and plump he is. Khosrow can be like him, too.

他多健康多壯。科斯洛也能像他。

5:22

Hey, Khosrow. Are you there?

喂,科斯洛,幹嗎心不在焉的?

5:26

  1. I have to go to work.
  2. You should be in college now!

我得上班了
你應該上大學才對

5:31

I make more money than all of you.

我賺錢比你們都多

5:34

The reason I don't make money is because I'm a full time student …

我沒賺錢,因為我是全職學生

5:38

… unlike some people who quit their studies for a job. And with the phone company at that!

不像某些人輟學上班,就在電話公司呆

5:44

Enough, kids! Now, that's enough.

夠了,孩子夠了

5:47

When your grandfather died – God bless him – everyone cried at his funeral.

你們爺爺去世時真主保佑他人人都在喪禮上哭

5:54

Everyone except Khosrow!

除了科斯洛

5:56

He was very sad to see Grandfather die.

爺爺去世時,他也很難過呀

5:58

  1. How did you know?
  2. He told me so himself.

你怎知道?
自己告訴我的

6:01

Well, he never said anything to me!

他可從沒有對我說

6:02

I had a friend – a co-worker – who had depression

我有個患抑鬱症的同事

6:06

Well?

怎麼樣了?

6:07

Well, it's obvious.

很明顯

6:11

  1. What's obvious?
  2. Khosrow has depression.

明顯甚麼?
科斯洛有抑鬱症

6:18

What we need to do for Khosrow is to find him a nice girl …

我們要給科斯洛找個女朋友

6:23

… maybe one of his cousins.

也許從表妹裡物色

6:26

That's what Khosrow really needs.

科斯洛真正是需要女朋友

6:28

Farzin, you didn't finish the story. What happen to your co-worker?

法扎因,你沒有說完,你的同事後來怎麼了?

6:34

Well ...

……

6:36

He committed suicide.

他自殺了

6:44

We are a large family, and usually in large Iranian families a lot of things happen.

我們是大家庭伊朗大家庭往往多事

6:52

Up until that time, no one in the family had ever seen my tears.

那時候,家人從沒見過我哭

6:56

They were of the opinion that I had no feelings or emotions.

他們覺得我沒感

6:59

But my situation was getting worse day by day.

而我的情況每況愈下

7:07

I tried to get close to God through his laws and commandments, by reading many ...

我想藉著誡律接近真主

7:12

... different books and participating in different religious gatherings and activities.

我拼命讀經書,參加許多宗教聚會

7:17

I was searching for God! But I couldn't find him.

我在尋找真主,卻找不著

7:21

I had a strange feeling – an emptiness in my soul that couldn't be filled.

我有很奇怪的感覺,心靈空虛不能滿足

7:26

Then one day, as I was walking to work, I passed by this church …

一天我上班時經過教堂

7:30

… which I had passed many times before.

其實我常常經過這兒的

7:33

This time, however, something was different

但這次有點不同

7:35

It seems as though a voice from within the church called to me.

好像教堂內有聲音呼喚我

7:45

I used to take a different route home from work, but? it seemed as if ...

平時下班回家,我會走另一條路

7:50

… the voice which had called me in the morning, told me to go home ...

然而早上呼喚我的聲音催促

7:56

... by the same way I had taken in the morning

我走上班的路回家

8:13

Excuse me ma'am, is anyone here?

姑娘,請問,這裡有人嗎?

8:16

  1. Who are you?
  2. Khosrow Khodadadi

你是誰?
我叫科斯洛

8:20

What do you want here?

你來這裡幹甚麼?

8:21

I want to know what goes on here?

我想知道這裡是做甚麼的

8:24

Do you attend this church?

你在這兒上教會嗎?

8:27

Do I look like a Christian?

我像基督徒嗎?

8:29

No, forgive me.

不,對不起

8:35

Tell me, when do people gather here?

我想問,人們幾時來聚會的?

8:38

Sundays!

逢星期日

8:41

Well, thank you ma'am. I'll come back.

謝謝,姑娘,我會再來的

8:44

Don't expect to find anyone here on Sunday either.

別指望星期日這裡會有人

8:54

I couldn't remember ever looking forward to something as much as that day.

我從沒試過那麼熱切期望那一天

9:00

Whether it was my birthday, graduation, or some other special day, none of it had mattered before.

無論我生日、畢業,或其他特別日子,都沒這麼期待

9:06

For the first time in my life, I was anxious for the arrival of a day, and that day was Sunday.

我盼著星期日這是從未試過的

9:24

When I entered the church, I saw some older people, and a man who was speaking.

那天我走進教堂,看見幾個老人家,另外有人在上面講

9:32

I couldn't understand what was being said.

我不明白他在講甚麼

9:35

I didn't know what language he was speaking.

我聽不懂他語言

9:37

Later on, I found out this man was speaking in Assyrian, which was the language spoken ...

後來我才知道他在說亞述語

9:41

... by one of the Christian minorities in Iran

伊朗其中一個基督徒少數群體的語言

9:49

  1. Hello, son. Welcome.
  2. Thank you.

你好,孩子,歡迎你
謝謝

9:35

Sit down, sit down.

請坐,請坐

9:56

How can I help you?

有甚麼我可以效勞?

10:02

Where do I begin?

該怎麼說呢

10:03

I’ve passed by here many times before, but never ventured inside.

我經過這裡很多次了,都沒有進來

10:10

Stand up, stand up. I have something I want to show you.

站起來,站起來,我有東西給你看

10:21

The New Testament.
What’s it about?

新約聖經
這關於甚麼的?

10:24

This is the most important book I'm going to give you.

這是我要送給你最重要的書

10:27

It's the story of Jesus Christ in your native language.

講耶穌基督故事,用你的母語的

10:31

When you have read these books, come back and see me again.

讀完這本書再來找我

10:37

And by the way, it won't hurt for you to smile from time-to-time.

還有,偶爾笑笑,有益身心

10:44

Now, let's go.

來,走吧

10:51

Jesus called a small child over to him and put the child among them ...

耶穌叫一個小孩子來,使他站在他們當中

10:56

... Then he said, “I assured you, unless you turned from your sins ...

說:我實在告訴你們,你們若不回轉

11:00

... and become as little children, you will not enter the Kingdom of Heaven”

變成小孩子的樣式,斷不能進天國

11:08

I read the entire New Testament, but I was my old self, and hadn't changed.

我讀完整卷新約,卻依然故我,絲毫未變

11:14

So, I started from the beginning again.

於是我從頭再讀一遍

11:17

I repeated this many times, even though I was feeling no change taking place in me.

雖然覺得自己沒有改變,仍然讀了再讀

11:22

Still, it was like something kept telling me, “Read and don't stop.”

就好像有人對我說:「讀下去,不要停。」

11:27

So I read it over and over.

於是我讀了許多遍

11:32

One day, when I came home from work, I was feeling angry and hopeless.

一天下班回來,我感到憤怒絕望

11:39

I felt as if nothing and no one could help me. I felt completely alone and isolated.

我覺得無助、孤單

12:05

If you’re for real ...

若你是真的

12:07

... come and speak to me.

來向我說話呀

12:09

If not, then get out of my life and let Khosrow be Khosrow!

不然的話請你滾,讓我做回自己

12:32

Give me your hand, and your life will change.

伸出手來給我,你生命就有改變

12:45

I didn't know who he was. I just knew that it was a vision.

我不知道祂是誰,只知道見了異象

12:50

I was not asleep, since I had just thrown the book to the corner of the room.

我才把扔到牆角,所以一定不是在做夢

12:58

It was interesting that I could hear his voice in the room.

我在房間裡聽得見祂的聲音,這真有趣

13:02

There were other noises, too, like the boiling sound? of my mother's samovar.

我仍聽得見其他聲音,像聽到母親的茶壺燒開了

13:06

I felt as if he was not a stranger at all …

我覺得祂一點不陌生

13:12

… as if he had been with me since childhood.

好像從小就跟我在一起

13:15

As if he had been with me during the painful years of childhood …

與我渡過痛苦的童年

13:18

… His voice was a familiar voice.

祂的聲音聽來很熟

13:21

That's why I didn't feel he was a stranger.

所以我不覺得陌生

13:25

When he said, “Give me your hand,”

當祂說:「伸出手來給我」

13:28

I gave him my hand without any fear or hesitation, and he took my hand.

我毫不懼怕或猶疑伸出手,祂握著我手

13:34

He put his hand in mine.

我們手牽手

13:49

I extended my hand toward him, and he put his hand in mine.

我伸出手來,祂將手放在我手

13:54

I had a strange sensation ...

我有種奇怪感覺

13:56

… as if a jolt of electricity entered through my fingertips and engulfed my entire body.

好像電流通過指頭,遊走全身

14:00

My entire body became wet with perspiration and I had a feeling of peace.

我全身被汗濕透,心裡卻很平安

14:06

My old shell had been broken, and my old self knocked down.

老舊的外表破碎,老我被折服

14:10

I was a new human being.

我是新造的人了

14:24

Khosrow, what's wrong?

科斯洛,你怎麼了?

14:28

Why are you crying?

你為甚麼哭?

14:51

I believe the moment I saw him, all the pain, sadness, and hopelessness left me ...

我深信從見到祂的那一刻,一切痛苦、憂傷與絕望都離了我

15:01

... and an everlasting joy entered my heart – a joy I had longed for.

永恆的喜樂進入我心,是我期盼已久的

15:06

The pressures and pains left me. The wounds which had caused me to be seen ...

壓力與痛苦離開我從前教我

15:10

... as an angry person, dissolved away. In their place came the joy of the Lord.

憤世嫉俗的傷口全溶化掉,都讓主的喜樂取代了

15:21

When I opened my eyes, everything and everyone was beautiful.

我張開眼睛,看見所有人、事物都很美麗

15:25

Everything seemed so perfect to me.

萬物看來那麼完美

15:28

My parents, our old house ...

我父母、我們的老房子

15:31

… even the old, little water pond in our yard with those lovely red goldfish in it.

還有庭院裡的小池塘,和裡面的可愛紅色金魚

15:39

Everything had changed and become new to me.

萬物都改變了,都變成新的

15:45

My dear Khosrow, you've been born again

科斯洛,你重生了

15:51

You are now a new creation in Jesus Christ.

你是耶穌基督裡的新創造

16:00

The pastor of this church is young and speaks Farsi very well.

這教會的牧師很年輕,波斯語說得流利

16:05

Go to him. He will disciple you well.

那裡去,會教導你的

16:09

When I started attending that church, the pastor tried very hard to develop a friendship with me.

我開始上那所教會,牧師盡力跟我建立友誼

16:17

He was very eager, although he knew I was from a different religious background.

他很熱心,雖然知道我來自不同宗教背景

16:21

But he had seen something in me, and I felt it as well ...

他知道我有點不同,我自己也察覺到

16:25

... that I wasn't an ordinary believer, but that God had different expectations of me.

就是我不僅是普通信徒,神對我有特別期望

16:30

And I also realized that I had a desire to serve the Lord.

我也很想事奉主

16:36

Jesus Christ is God in the flesh, who came to the earth for me and you.

耶穌基督是神道成肉身,為你我降生世上

16:41

Look, Mariam has cake for us!

麥爾彥給我們做了糕點

16:43

Thank you, sweetheart.

謝謝你,甜心

16:45

By the way, kids, did you know Khosrow has gotten a promotion at work?

科斯洛升職了,你們知道嗎?

16:50

No, Mom, they've offered me one.

媽,不是的,只是他們想擢升我

16:54

What's the difference?

這有甚麼分別?

15:66

I haven't made my decision yet.

我還沒有決定

16:58

What are you waiting for?

你還等甚麼?

16:59

Well, there’s other work I prefer.

我有別的工作想做

17:04

What kind of work is that?

甚麼類型的工作?

17:07

Well Dad, it's God's work.

爸,我想事奉神

17:10

All of us are happy to see the changes that have occurred in Khosrow.

科斯洛有這樣的改變,我們都很欣慰

17:15

But everything has a limit. After all, we are Muslims!

但凡事總有限度。我們畢竟是穆斯林

17:19

Listen, your mother and I have raised all of you with two goals in mind.

聽著,你母親和我養育你們有兩大個目標

17:25

First, that you learn how to love each other …

第一,要相親相愛

17:32

... and second, that you study hard and gain self-confidence in order to take care of yourselves,

第二,要努力讀書、建立自信,好照顧自己

17:42

Today, my son, Khosrow smiles.

今天,我兒科斯洛會笑

17:48

He cries.

也會哭

17:50

He looks at me and tells me ...

他看著我,對我說

17:54

… “Dad, I love you.”

爸,我愛你

17:56

If Jesus has brought these changes about in Khosrow, then I have no objections.

若耶穌這樣改變科斯洛,那麼我不反對

18:18

I feel Jesus wants me to be like a soldier.

我覺得耶穌想我精兵

18:23

So, this is your decision?

你決定了嗎?

18:25

I'll do whatever Jesus said. I've quit my job.

我會聽耶穌一切吩咐。我辭職了

18:39

“The wise man fears sin and keeps away from it ...

智慧人懼怕,就遠離惡事

18:46

… but the foolish man is in distress because of his pride.”

愚妄人卻狂傲自恃

18:59

Iran is changing, Khosrow.

科斯洛,伊朗在變

19:02

Strange things are happening, persecutions are starting, and no one knows where it will end.

許多怪事發生,迫害也開始了,沒有人知道何時完結

19:10

Have you thought this through? Is this your decision?

你考慮清楚沒有?就這樣決定了嗎?

19:14

You will have to pay a big price for this.

你得為此付上很大代價

19:20

Price?!

代價?

19:21

Yes, price! The price may be that because of your decision and your belief ...

對,付代價為你的決定、信仰付代價

19:27

… you will have to leave Iran. You may have to leave this country.

你可能要離開伊朗,離開這國家

19:31

That is not too great a price to pay for the one who has given me eternal life.

賜我永生的那位付上了更大代價

19:38

Praise the Lord. Let's pray together.

讚美主,我們來禱告吧

19:50

Grab my son!

救我的兒子!

20:05

Come on, now.

來吧

20:07

We have to get moving! We can't stay here.

走吧我們不能在這裡逗留

20:09

They need to rest!

他們要休息

20:11

But not here!

但不能在這兒!

20:40

How did you ...

你是怎麼

20:42

... find ...

找到

20:44

... your son?

你兒子的?

20:49

Someone put him in my hands.

有人把他放在我手裡

21:48

Austria!

奧地利

21:58

This is Austria.

這就是奧地利

22:00

We cannot go any further than this.

我們只能送你到這裡

22:03

You must go by yourselves from here on.

現在起你們得自己走

22:08

Thank you. Goodbye.

謝謝你。再見

22:26

At last we had reached the Austrian border. We thought we had arrived safely …

我們終於到達奧地利邊境,以為脫險了

22:33

… but no sooner had we crossed onto Austrian soil than the police arrested us.

然而我們過境不久,就給警察逮住了

22:37

Our clothes weren't even dry from all the hiking.

長涉跋涉到這裡,被抓的時候,衣衫仍是濕的

22:39

But instead of departing us back to our country, or to Turkey …

卻沒有給遣返伊朗或土耳其

22:44

… when they realized I was a pastor, they began to treat us with respect.

知道我是牧師後,他們都很尊重

22:48

Although they were not our countrymen, nor spoke our language …

雖然他們與我們國藉不同,又不會說波斯語

22:52

… they moved us into a home and took care of us there.

卻帶我們到小房子休息,照顧我們

23:00

When Joseph and I fell into that river, I thought it was all over.

當約瑟和我掉進河裡時,我以為死定了

23:05

But Satan and Death had only danced in front of us with no power to harm us.

然而撒旦與死亡只能裝腔作勢,卻無法傷害我們

23:13

After eight months in Austria, we were accepted into the United States as refugees.

我們在奧地利待了八個月後,獲准以難民身份到美國

23:19

We moved to the United States, and began serving among the Iranian churches there.

抵美後,我們在伊朗人教會事奉

23:26

... a friend who is willing to be best friend to all of us.

祂願意成為我們每個人的知心友

23:29

I'm speaking about the most powerful person in the world.

我說的這個人,祂在世上最有能力

23:34

The one who controls all powers.

祂掌管所有權能

23:36

Even though he is the highest power, he still understands pain and suffering.

雖然祂高的權能,卻也了解人間疾苦

23:43

He knows the bitter taste of rejection.

祂深明被拒絕之苦

23:49

He is a friend to me and to you.

祂是你我的朋友

23:53

He is a friend to my family …

是我家密友

23:56

... a friend to my wife, Mehrdokht …

是我妻子馬多提的朋友

23:59

... my daughter, Esther ...

是我女兒,斯帖

24:02

... my son, Joseph.

兒子約瑟的朋友

24:05

He is Jesus Christ …

祂就是耶穌基督

24:07

… the Christ who can change your life.

能改變你生命的基督

24:11

He can change your lives today!

今天就改變你們的生命!

24:21

A world of despair ...

絕望的世界

24:23

A future without hope ...

無望的未來

24:25

Such was the daily horizon for young Khosrow Khodadadi.

對年青時代的科斯洛而言,世界就是如此

24:30

No one, not even his family, has seen him cry.

從來沒有人-連他家人-見他哭過

24:35

Or laugh for that matter, or show anger.

笑過、或表達憤怒

24:42

It was as if he was just existing.

好像他就只存在著

24:47

Have you ever felt that way?

你有過這種感覺嗎?

24:50

Have you ever felt that you were just existing?

否覺得自己只存在著

24:53

Just getting by?

像行屍走肉?

24:55

Just waiting for things to grind to a halt?

每天只等日子消磨

25:01

That doesn't need to be the way the story ends, my friend.

朋友,結局不如此的

25:07

Life is meant to be fulfilling, to have purpose and meaning.

生命滿有目的和意義,讓人滿足

25:11

Jesus, in fact, came to give each of us just such a life.

事實上,耶穌來是要給我們每個人這樣的生命

25:16

In the Gospels, he calls it the abundant and overflowing life.

在福音書裡,祂稱為豐盛滿足的生命

25:21

This is the life Khosrow began to live …

當科斯洛敞開心思意念接受耶穌為主

25:26

… when he opened his heart and mind to the Lordship of Jesus Christ.

就開展了豐盛人生

25:32

Khosrow's invitation came in the form of a hand.

耶穌伸手邀請科斯洛

25:37

Not just any hand, but the hand of the Saviour, the hand of the risen Lord …

這不是普通的手,而是復活救主的手

25:41

… who desired to give Khosrow a future filled with hope.

祂想科斯洛的未來滿有盼望

25:45

Khosrow decided to take Jesus up on his offer …

科斯洛接受了耶穌的邀請

25:48

… and his life was changed from that day forward.

他的生命從此改變

25:54

The same Jesus who reached into Khosrow's world …

耶穌介入科斯洛的世界

25:58

… desires nothing more than to reach into your world, my friend.

也很想進入你的世界,朋友

26:01

He knows right where you are and where you live.

祂知道你身處何方、住在哪兒

26:06

He understands your worries, your fears, your heartache.

祂明白你的憂慮、恐懼與傷心事

26:11

He isn't limited by time or space, by language or religion.

祂不受時間空間、語言或宗教所限

26:15

He loves all people the same.

祂愛所有人

26:18

He loves you.

祂愛你

26:20

He wants to be your friend.

想和你交朋友

26:23

He wants to be your Saviour.

做你的救主

26:26

Will you take his hand today?

你願意接受祂的手嗎?

26:28

He may, or may not, come to you in a vision.

祂也許藉異象來找你,也許不

26:32

But I guarantee he will come to you, my friend, whoever you are, wherever you are …

但我保證,祂必會來找你,無論你是誰、或身在何處

26:39

… when you call upon his name in sincerity and truth.

只要你真心誠意求告祂的名

26:44

He’ll surely answer you.

祂一定會回答你

26:48

But how do I call upon him, you ask?

你問但我怎樣求告祂呢?

26:51

What do I do?

應該怎樣做?

26:53

If you like to meet this remarkable Saviour …

若你想認識這位奇妙救主

26:56

… who changed the life of Khosrow …

改變科斯洛生命

26:59

… I would like to help you meet him

幫助你

27:02

Not only that, he would like to meet you.

不僅如此,祂也想認識你

27:06

His hand – his heart – is extended to you.

祂伸手、也敞開心懷邀請你

27:11

Say this prayer with me now.

現在你可以這樣禱告

27:14

Repeat this words after me.

請跟我這樣禱告

27:18

The God of love is listening.

慈愛的神在聽哩

27:20

He will not refuse anyone who comes to him in sincerity and truth.

祂從不拒絕任何誠心尋求祂的人

27:24

Whatever you have done, or failed to do …

無論你做過甚麼,或?有做過甚麼

27:28

… God desires to bring you in his warm embrace.

神好想擁你入懷

27:32

God doesn't want to give you a religion.

神並非給你一個宗教

27:36

He wants to give you himself.

祂要將自己給你

27:39

Perhaps you weren't raised a religious person, or maybe you've fallen away from God.

或許你家不太著重宗教,又或者你曾經遠離神

27:35

Perhaps you've rejected God, but know that God hasn't rejected you.

也許你曾拒絕神,但神從沒有拒絕你

27:50

His loving arms are open wide to you.

祂以慈愛的膀臂迎接你

27:55

He is the God of love, and his amazing love will cover all you sins.

祂是慈愛的神,祂奇妙的愛能遮蓋你所有罪過

28:01

He will take away your sorrows and pains through his peaceful presence.

祂平安的臨在,能帶走你的痛苦愁煩

28:09

Let's pray together.

我們一起禱告

28:11

Let's call on the Lord's name.

讓我們呼求主的名

28:14

God, I thank you that you love me.

神啊,感謝你愛我

28:18

Jesus Christ, I invite you into my heart.

耶穌基督,請進入我心裡

28:22

Take away all my sins, sorrows and pains.

帶走一切罪過、痛苦、愁煩

28:27

Give me hope! Give me a new life!

賜我盼望賜我新生命

28:31

Thank you, Lord.

主啊,謝謝你

28:34

I believe everyone who comes to you will be born again and start a new life.

我相信每個尋求你的,都得重生,開展新生命

28:39

Thank you for accepting me today.

謝謝你今天接納我

28:42

Give me a new heart and life. In the name of Jesus. Amen.

賜我新的心、新生命,奉耶穌名求,阿們

28:49

Dear friends, if you prayed this prayer, know that God's answer is yes.

朋友,你若這樣禱告,要知道神已應允你

28:53

As of today, you're starting a new life.

今天你就開展新生命

28:56

May your heart be filled with his love, his peace and his hope.

願你心充滿祂的慈愛、平安與盼望

29:02

From now on, you belong to God, and Jesus Christ belongs to you.

現在開始,你屬於神,耶穌基督也屬於你

24:05

He is Jesus Christ …

祂就是耶穌基督

24:07

… the Christ who can change your life.

能改變你生命的基督

24:11

He can change your lives today!

今天就改變你們的生命!

24:21

A world of despair ...

絕望的世界

24:23

A future without hope ...

無望的未來

24:25

Such was the daily horizon for young Khosrow Khodadadi.

對年青時代的科斯洛而言,世界就是如此

24:30

No one, not even his family, has seen him cry.

從來沒有人-連他家人-見他哭過

24:35

Or laugh for that matter, or show anger.

笑過、或表達憤怒

24:42

It was as if he was just existing.

好像他就只存在著

24:47

Have you ever felt that way?

你有過這種感覺嗎?

24:50

Have you ever felt that you were just existing?

否覺得自己只存在著

24:53

Just getting by?

像行屍走肉?

24:55

Just waiting for things to grind to a halt?

每天只等日子消磨

25:01

That doesn't need to be the way the story ends, my friend.

朋友,結局不如此的

25:07

Life is meant to be fulfilling, to have purpose and meaning.

生命滿有目的和意義,讓人滿足

25:11

Jesus, in fact, came to give each of us just such a life.

事實上,耶穌來是要給我們每個人這樣的生命

25:16

In the Gospels, he calls it the abundant and overflowing life.

在福音書裡,祂稱為豐盛滿足的生命

25:21

This is the life Khosrow began to live …

當科斯洛敞開心思意念接受耶穌為主

25:26

… when he opened his heart and mind to the Lordship of Jesus Christ.

就開展了豐盛人生

25:32

Khosrow's invitation came in the form of a hand.

耶穌伸手邀請科斯洛

25:37

Not just any hand, but the hand of the Saviour, the hand of the risen Lord …

這不是普通的手,而是復活救主的手

25:41

… who desired to give Khosrow a future filled with hope.

祂想科斯洛的未來滿有盼望

25:45

Khosrow decided to take Jesus up on his offer …

科斯洛接受了耶穌的邀請

25:48

… and his life was changed from that day forward.

他的生命從此改變

25:54

The same Jesus who reached into Khosrow's world …

耶穌介入科斯洛的世界

25:58

… desires nothing more than to reach into your world, my friend.

也很想進入你的世界,朋友

26:01

He knows right where you are and where you live.

祂知道你身處何方、住在哪兒

26:06

He understands your worries, your fears, your heartache.

祂明白你的憂慮、恐懼與傷心事

26:11

He isn't limited by time or space, by language or religion.

祂不受時間空間、語言或宗教所限

26:15

He loves all people the same.

祂愛所有人

26:18

He loves you.

祂愛你

26:20

He wants to be your friend.

想和你交朋友

26:23

He wants to be your Saviour.

做你的救主

26:26

Will you take his hand today?

你願意接受祂的手嗎?

26:28

He may, or may not, come to you in a vision.

祂也許藉異象來找你,也許不

26:32

But I guarantee he will come to you, my friend, whoever you are, wherever you are …

但我保證,祂必會來找你,無論你是誰、或身在何處

26:39

… when you call upon his name in sincerity and truth.

只要你真心誠意求告祂的名

26:44

He’ll surely answer you.

祂一定會回答你

26:48

But how do I call upon him, you ask?

你問但我怎樣求告祂呢?

26:51

What do I do?

應該怎樣做?

26:53

If you like to meet this remarkable Saviour …

若你想認識這位奇妙救主

26:56

… who changed the life of Khosrow …

改變科斯洛生命

26:59

… I would like to help you meet him

幫助你

27:02

Not only that, he would like to meet you.

不僅如此,祂也想認識你

27:06

His hand – his heart – is extended to you.

祂伸手、也敞開心懷邀請你

27:11

Say this prayer with me now.

現在你可以這樣禱告

27:14

Repeat this words after me.

請跟我這樣禱告

27:18

The God of love is listening.

慈愛的神在聽哩

27:20

He will not refuse anyone who comes to him in sincerity and truth.

祂從不拒絕任何誠心尋求祂的人

27:24

Whatever you have done, or failed to do …

無論你做過甚麼,或?有做過甚麼

27:28

… God desires to bring you in his warm embrace.

神好想擁你入懷

27:32

God doesn't want to give you a religion.

神並非給你一個宗教

27:36

He wants to give you himself.

祂要將自己給你

27:39

Perhaps you weren't raised a religious person, or maybe you've fallen away from God.

或許你家不太著重宗教,又或者你曾經遠離神

27:35

Perhaps you've rejected God, but know that God hasn't rejected you.

也許你曾拒絕神,但神從沒有拒絕你

27:50

His loving arms are open wide to you.

祂以慈愛的膀臂迎接你

27:55

He is the God of love, and his amazing love will cover all you sins.

祂是慈愛的神,祂奇妙的愛能遮蓋你所有罪過

28:01

He will take away your sorrows and pains through his peaceful presence.

祂平安的臨在,能帶走你的痛苦愁煩

28:09

Let's pray together.

我們一起禱告

28:11

Let's call on the Lord's name.

讓我們呼求主的名

28:14

God, I thank you that you love me.

神啊,感謝你愛我

28:18

Jesus Christ, I invite you into my heart.

耶穌基督,請進入我心裡

28:22

Take away all my sins, sorrows and pains.

帶走一切罪過、痛苦、愁煩

28:27

Give me hope! Give me a new life!

賜我盼望賜我新生命

28:31

Thank you, Lord.

主啊,謝謝你

28:34

I believe everyone who comes to you will be born again and start a new life.

我相信每個尋求你的,都得重生,開展新生命

28:39

Thank you for accepting me today.

謝謝你今天接納我

28:42

Give me a new heart and life. In the name of Jesus. Amen.

賜我新的心、新生命,奉耶穌名求,阿們

28:49

Dear friends, if you prayed this prayer, know that God's answer is yes.

朋友,你若這樣禱告,要知道神已應允你

28:53

As of today, you're starting a new life.

今天你就開展新生命

28:56

May your heart be filled with his love, his peace and his hope.

願你心充滿祂的慈愛、平安與盼望

29:02

From now on, you belong to God, and Jesus Christ belongs to you.

現在開始,你屬於神,耶穌基督也屬於你

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。