Nota-nota:

  1. Hanya ayat-ayat translasi Al-Qur'an tanpa komen-komen penterjemahnya telah digunakan. Ini adalah supaya pembaca beragama Islam dapat memastikan bahawa ayat-ayat yang dipetik adalah tulen, bebas daripada komentar usaha penterjemahnya yang mungkin tidak sempurna. Dengan ini, petikan ayat-ayat boleh dilakukan dengan konsisten.

KONTRADIKSI DI DALAM AL-QUR'AN

 

CONTRADICTIONS WITHIN THE QURAN

"Patutkah mereka, tidak mahu memikirkan isi Al-Qur'an? Kalaulah Al-Qur'an itu bukan dari sisi Allah, nescaya mereka akan dapati perselisihan yang banyak di dalamnya" (Surah 4:82)
 
"Do they not consider the Quran? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much discrepancies." (Sura 4:82).
Ayat ini dibesarkan lagi oleh teks-teks yang telahpun disebut:
"...tidak ada perubahan pada janji-janji Allah" (S. Yunus 10:64)
"...sememangnyalah tiada sesiapa pun yang dapat mengubah Kalimah-kalimah Allah..." (S. An'aam 6:34)
  This verse is further amplified by the already quoted texts:
"No change can there be in the Words of Allah (Sura 10:64)
"There is none that can alter the Words of Allah (Sura 6:34)
Kami orang Kristian percaya dalam ini juga. Biarkanlah kami mengandai, buat ketika ini, bahawa tidak ada perselisihan antara mesej Al-Kitab dan Al-Qur'an, yang sepertimana yang kita telah lihat, bukan kesnya, dan mempertimbangkan Al-Qur'an dengan sendirinya.   We Christians believe this too. Let us assume for a moment that there is no discrepancy between the message of the Bible and the Quran, which, as we have seen, is not the case, and consider the Quran on its own.
Masalah mansukh (pembatalan dan penggantian ayat-ayat Al-Qur'an)   The problem of abrogation.
"Dan apabila Kami tukarkan satu ayat untuk menggantikan ayat yang lain, dan Allah memang mengetahui akan apa yang Ia turunkan, - berkatalah mereka: "Sesungguhnya engkau hanyalah seorang pendusta"; bahkan kebanyakan mereka tidak mengetahui hakikat yang sebenarnya."
 
"When We substitute one revelation for another, - and Allah knows best what He reveals, - they say 'Thou art a forger: But most of them understand not. Say, the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in truth."
"Apa sahaja ayat keterangan yang Kami mansukhkan, atau yang Kami tinggalkan, Kami datangkan ganti yang lebih baik daripadanya, atau yang sebanding dengannya. Tidakkan engkau mengetahui bahawasanya Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu? (Surah-surah 16:101 dan 2:106,108).
 
"None of our revelations do We abrogate or cause to be forgotten, but We substitute something better or similar--Knowest thou not that Allah hath power over all things?....Would you question your Apostle as Moses was questioned of old?" (Suras 16:101 and 2:106,108).
Kami ingin mengetahui bagaimana wahyu dari Tuhan boleh diperbaiki. Kami mungkin boleh mengharapkan bahawa ianya adalah sempurna dan benar dari mula-mula lagi. Yusuf Ali cuba untuk menerangkan:   We should like to find out how a divine revelation can be improved. We would have expected it to have been perfect and true right from the start. Yusuf Ali tries to explain:
"...ini bermaksud bahawa mesej Tuhan dari zaman ke zaman adalah senantiasa sama, tetapi bentuknya mungkin berbeza mengikut keperluan dan keadaan-keadaan yang mendesak pada masa itu. Beberapa pengulas-pengulas juga menyangkutkan ini kepada Ayat (wahyu) Al-Qur'an. Tidak ada apa-apa yang merosakkan dalam hal ini sekiranya kami percaya dalam wahyu secara progresif..

Di dalam Surah 3:7 kami diberitahu dengan nyata mengenai Al-Qur'an, bahawa beberapa dari ayat-ayatnya adalah asas dan dasar, dan yang lain adalah bersifat alegori, dan adalah nakal untuk menganggap ayat-ayat yang bersifat alegori dan mengikut mereka (dengan literal)." (komentar 107)"
 
"....it means that God's message from age to age is always the same, but that its form may differ according to the needs and exigencies of the time. Some commentators apply it also to the Ayat (revelation) of the Quran. There is nothing derogatory in this if we believe in progressive revelation.

In Sura 3:7 we are told distinctly about the Quran, that some of its verses are basic and fundamental, and others are allegorical, and it is mischievous to treat the allegorical verses and follow them (literally)." (comm 107).
Ini boleh diterima dengan penuh. Tuhan telah menurunkan wahyu secara progresif, wahyu itu diratakan terhadap fahaman dan kebudayaan orang yang mana ia diberikan dahulu. Semua orang akan setuju bahawa satu alegori tidak seharusnya diambil secara literal. Tetapi bagaimana pula mengenai hukum "mansukh" (=penggantian ayat; sila perhatikan Surah 2:106 tidak bercakap mengenai intelek, kebudayaan atau wahyu secara progresif dengan merujuk kepada Kitab-kitab yang diturunkan sebelum Muhammad, tetapi hanya kepada Ayat-ayat Al-Qur'an sahaja!) dan 'nasikh' (=ayat-ayat yang mengambil tempat ayat-ayat yang dimansukhkan)?.   This is fully acceptable. God has revealed His Word progressively, the revelation being levelled at the comprehension and culture of the people to whom it was first given. Everybody will agree that an allegory should not be taken literally. But what about the law of 'mansukh' (=abrogated verse; please note Sura 2:106 does not speak of intellect, culture or progressive revelation with reference to scriptures given prior to Mohammed, but to Quranic verses only!) and 'nasikh' (=the verses that take the place of the mansukh verses)?
Kita mesti mengakui satu prinsip yang penting: Sekiranya kita ingin mengetahui apa sesuatu petikan benar-benar bermaksud kita harus melakukan penafsiran (exegesis) yang sesuai. Kita harus mendirikan apa sebenarnya teks yang dipersoalkan itu bertujuan untuk mengatakan kepada pendengar-pendengarnya yang asal. Bagaimanakah mereka memahaminya? Hanya setelah melakukan perkara ini barulah kita boleh menafsirkan sesuatu teks dalam situasi hari ini tanpa hal memutarbelitkannya. Terdapat pelbagai cara untuk mendirikan maksud asalnya, tetapi seorang itu harus juga melihat kepada komentar-komentar yang amat tua dan melihat bagaimana mereka memahami dan menafsirkan teks itu.   We must recognize one important principle: If we want to know what a certain passage really means we have to make a proper exegesis. We have to establish what exactly the text in question was intended to say to the original hearers. How did they understand it? Only having done that can we interpret a text in today's situation without distortion. There are various possible ways of establishing the original meaning, but one should also look at the very old commentaries and see how they understood and interpreted the text.
"Tafsir-i-Azizi" menjelaskan tiga jenis pemansukhan (=pembatalan):

i) di mana satu ayat telah diambil keluar dari Al-Qur'an dan sesuatu lagi diberikan mengisi tempatnya;

ii) di mana perintah (arahan) telahpun dimansukhkan dan huruf-huruf ayat sahajalah yang tertinggal;

iii) di mana kedua-dua ayat dan perintahnya telah diambil keluar dari teks

  The "Tafsir-i-Azizi" explains three kinds of abrogations (=cancellations):

i) where a verse has been removed from the Quran and another given in its place;

ii) where the injunction (command) is abrogated and the letters of the verse remain;

iii) where both the verse and its injunction are removed from the text

Jalalu'd-Din mengatakan bahawa jumlah ayat-ayat yang dimansukhkan telah pun banyak dijangka berada dalam lingkungan dari 5 hingga ke 500 ("Dictionary of Islam", mukasurat 520)   Jalalu'd-Din, says that the number of abrogated verses has been variously estimated to range from 5 to 500 ("Dictionary of Islam", page 520)
Di dalam 'Itqan'nya, dia menyediakan satu senarai yang mengandungi 20 ayat-ayat, yang semuanya diakui oleh semua pengulas-pengulas sebagai telah dimansukhkan ("Dictionary of Islam", mukasurat 520).   In his 'Itqan' he furnished a list of 20 verses, which are acknowledged by all commentators to be abrogated ("Dictionary of Islam", page 520).
Hanya beberapa sahaja akan diperkatakan di sini:
Kiblat (arah menunaikan solat) telah ditukar dari Baitu'l Maqdis (Yerusalem) ke Mekah (Surah 2:142-144)
  Just a few be mentioned here:
The Qibla (prayer direction) was changed from Jerusalem to Mecca (Sura 2:142-144);
Pembahagian harta pesaka yang ditinggalkan oleh ibu bapa atau saudara-mara yang lain menurut Surah 4:7 haruslah sama rata (satu bahagian dan satu bahagian yang harus ditentukan). Ini telah dimansukh dan digantikan oleh ayat 11, di mana telah diarahkan bahawa laki-laki mesti mendapat 2 kali ganda bahagian wanita.
 
The division of inheritance left by parents or other relatives according to Sura 4:7 had to be equal (a share and a share which has to be determined). This was abrogated and replaced by verse 11, where it is commanded that males must get double the share of females.
Solat pada waktu malam yang ditunaikan dengan membaca Al-Qur'an haruslah lebih kurang separuh dari waktu malam (Surah 73:2)
 
The night prayer performed by reciting the Quran ought to be more or less half the time of the night (Sura 73:2). This was changed to as much as may be easy for you (verse 20).
Rawatan untuk penzina-penzina adalah kurungan sehingga ajal matinya (Surah 4:15) telah ditukar kepada seratus kali sebat (Surah 24:2). Ini meskipun kelembutan yang dikenakan ke atas homoseksual (Surah 4:16) setelah bertaubat.
 
The treatment of adulteresses is to be life imprisonment (Sura 4:15), which was changed to flogging with 100 strokes (Sura 24:2). This despite the leniency prescribed for homosexuals (Sura 4:16) on repenting.
Pembalasan dalam kes-kes jenayah, terutamanya membunuh, adalah hanya terbatas kepada mereka yang setaraf (hamba dengan hamba, orang merdeka dengan orang merdeka dll). (Surah 2:178). Ini adalah dalam percanggahan dengan Surah 5:48 dan Surah 17:33 di mana pembalasan diizinkan terhadap si pembunuh sahaja.
 
The retaliation in cases of crime, particularly murder, was to be confined to people of equal rank (slave for slave, free for free etc.) (Sura 2:178) This is in disagreement with Sura 5:48 and Sura 17:33 where retaliation is allowed against the murderer only.
Jihad atau Peperangan Jihad telah dilarang dalam bulan-bulan yang dihormati itu (Surah 9:5) tetapi diizinkan, mahupun digalakkan dalam ayat 36 yang menggantikan ayat 5.
 
The Jihad or Holy War was forbidden in the sacred months (Sura 9:5) but is allowed, even encouraged in verse 36 which replaces the former.
"Surah 2:106 berlaku serta-merta sebelum satu siri perubahan yang menyeluruh, ataupun modifikasi-modifikasi, yang diperkenalkan oleh Muhammad dalam kedua-dua lingkungan upacara-upacara agama dan Hukum-hukum. Oleh yang demikian, ayat itu mendahului satu perubahan dalam Kiblat (ayat-ayat 115, 177, 124-151); dalam ibadat menunaikan Haji (ayat 158); dalam peraturan-peraturan mengenai pemakanan (ayat-ayat 168-174); dalam peraturan mengenai pembalasan (ayat-ayat 178-179); dalam hal pewarisan (ayat-ayat 180-182); dalam hal berpuasa (ayat-ayat 182-187); dan sekali lagi dalam hal menunaikan haji (ayat-ayat 191-203).
 
"Sura 2:106 occurs immediately before a series of sweeping changes, or rather modifications, introduced by Muhammad in both the ritual and the legal spheres.The verse thus precedes a change in the Qibla (vss. 115,177,124-151); in the pilgrimage rites (vs. 158); in the dietary laws (vss. 168-l74); in the law relating to talio (vss. 178-179); in bequests (vss. 180-182); in the fast (vss. 182-187); and again in the pilgrimage (vss. 191-203).
Dalam cara yang sama, Surah 16:101 diikuti oleh bayangan-bayangan kepada modifikasi-modifikasidi dalam peraturan-peraturan pemakanan (ayat-ayat 114-119), dan di peraturan-peraturan Hari Sabtu (Hari kelepasan yang wajib dihormati oleh orang Yahudi) (ayat 124) ("The collection of the Quran" oleh John Burton)
 
Similarly, Sura 16:101 is followed by allusions to modifications in the dietary laws (vss 114-119), and in the Sabbath laws (vs.124)" ("The Collection of the Quran" by John Burton).
Berdasarkan ini, kami memperhatikan bahawa berpuasa itu wajib tetapi "sesiapa di antara kamu yang sakit, atau demam musafir, kemudian wajiblah ia berpuasa sebanyak (hari yang dibuka) itu pada hari-hari yang lain; dan wajib atas orang-orang yang tidak terdaya berpuasa membayar fidyah iaitu memberi makan orang miskin. Maka sesiapa yang dengan sukarela memberikan lebih dari yang ditentukan itu, maka itu adalah suatu kebaikan baginya; dan berpuasa itu lebih baik bagi kamu, kalau kamu mengetahui." (Surah 2:184)
 
Elaborating on this we note that the fast is compulsory "but if any of you is ill or on a journey, the prescribed number (should be made up) from days later. For those who can do it (with hardship) is a ransom, the feeding of one, that is indigent." (Sura 2:184).
"Di sini seseorang itu sukar terlepas dari kesimpulan bahawa ayat yang pertama (iaitu 184) membenarkan orang yang kaya membeli dirinya keluar dari berpuasa." ("Islam" oleh A. Guillaume). Ayat yangkemudian dikatakan memansukhkan ayat yang lebih awal. Ia tidak membenarkan sebarang pampasan untuk puasa."
 
"'Here one can hardly escape the conclusion that the first verse (i.e. 184) allows a rich man to buy himself out of the fast." ("Islam" by A. Guillaume). The next verse is said to replace the former. It allows no compensation of any kind for the fast.
Dalam ayat 180 dari Surah yang sama, "Kamu diwajibkan apabila seseorang dari kamu hampir mati, jika ia ada meninggalkan harta, membuat wasiat untuk ibu bapa dan kaum kerabat...". Ini dikatakan telah digantikan oleh Surah 4:11, yang menurutnya, bahagian harta pesaka yang jatuh ke tangan kaum lelaki adalah dua kali ganda bahagian yang diwarisi oleh kaum perempuan.
 
In verse 180 of the same Sura "it is prescribed, when death approaches any of you, if he leaves any goods, that he make a bequest to parents and next of kin....". This is said to be replaced by Sura 4:11, according to which a double portion of inheritance falls to males compared to that of females.
Ayat yang banyak dibincangkan iaitu "ayat-ayat pedang": "...bunuhlah orang-orang musyrik itu di mana sahaja kamu menemuinya, dan tawanlah mereka, dan juga keponglah mereka, serta tunggulah mereka di tiap-tiap tempat mengintipnya..." (Surah 9:5) dan "...apabila kamu berjuang menentang orang-orang kafir maka pancunglah lehernya... " (Surah 47:4) adalah "dikatakan telah membatalkan tidak kurang daripada 124 ayat-ayat yang memerintahkan toleransi dan kesabaran." (A. Guillaume)
 
The much discussed "verses of the sword": "....fight and slay the pagans wherever ye find them and seize them, beleaguer them and lie in wait for them in every stratagem (or war)." (Sura 9:5) and "....when you meet the unbelievers (in fight) cut off their necks..." (Sura 47:4) are "said to have cancelled no less than 124 verses which enjoined toleration and patience." (A. Guillaume).
Kepada kami adalah amat memeranjatkan untuk mendapati ayat-ayat mansukh dan nasikh sering berdekatan antara satu sama lain. Kami membuat kesimpulan bahawa semua ini adalah kes-kes interpolasi.   To us it is surprising to find the mansukh and nasikh verses often near to each other. We judge these to be cases of interpolation.
Sepertimana yang dikatakan awal-awal lagi, kami memang percaya kepada konsep wahyu secara progresif. Perjanjian Lama dari Taurat, yang diberikan kepada Musa, telah digantikan oleh Perjanjian Baru yang bertemakan rahmat, yang diperkenalkan oleh Isa. Akan tetapi perkembangan-perkembangan ini mengambil masa yang agak lama (1500 tahun) dengan banyak ramalan-ramalan dan amaran-amaran oleh nabi-nabi di antara mereka, supaya tidak ada tindakan yang sembarangan boleh diandaikan pada pihak Tuhan. Berdasarkan penjelasan ini, kami tidak dapat menerima bahawa dalam jangkamasa 20 tahun sebarang perubahan atau pembetulan adalah amat perlu. Tentunya ini mencadangkan bahawa Tuhan itu bukan Maha Mengetahui ataupun perakam itu telah membuat pembetulan.   As stated earlier, we do believe in progressive revelation. The Old Covenant of the Law, as given to Moses, was superseded by the New Covenant of grace, which Jesus introduced. But these developments took place over a considerable time (1 500 years) with many prophetic warnings and predictions in between, so that no arbitrary action may be assumed on the side of God. In the light of this we find it unacceptable that within a space of 20 years a need for change or correction can become necessary. This surely suggests that God is either not all-knowing or else the recorder made a correction.
Terdapat ayat-ayat lain yang menambahkan kepada kekeliruan ini:
"Dan sesungguhnya jika Kami kehendaki, tentulah Kami akan hapuskan apa yang Kami telah wahikan kepadamu!" (Surah 17:86) "Kami sentiasa menjadikan engkau dapat membaca (iaitu Al-Qur'an) sehingga engkau tidak lupa, kecuali apa yang dikehendaki Allah engkau lupakan." (Surah 87:6-7)
  There are other verses which further add to the confusion:
"If we wished, we could make away with what we have revealed to you!" (Sura 17:86). "We shall teach you to recite it (i.e. the Quran) and you will not forget - except that Allah wills (Sura 87:6-7).
Mengapakah sesuatu yang bersifat wahyu yang abadi itu dilupakan? Untuk "ganti yang lebih baik daripadanya"? Kami mengakui bahawa orang yang diinspirasikan kadang-kadang boleh silap, tetapi buku yang diinspirasikan oleh Allah (nazil) itu tidak akan sekali-sekali!
  Why should anything be forgotten of an eternal revelation? To "substitute for it something better"? We do admit that an inspired man can err at times, but an inspired book (nazil) cannot!
Zarkasi menjelaskan konsep di atas dengan lebih mendalam. Dia mengatakan (jilid I m.s. 235):   Zarkasi explains the above concept more deeply. He states (vol. I p. 235):
" 'Naskh' (sic) penyusunan kata-kata dan pembacaan itu berlaku akibat perbuatan Allah yang menyebabkan mereka untuk melupakannya. Dia menarik baliknya dari peringatan mereka, sambil memerintahkan mereka untuk mengabaikan deklamasi dan pencatatannya di dalam mushaf. Dengan perkembangan masa, ia akan hilang seperti buku-buku yang diwahyu oleh Tuhan yang disebutNya dalam al-Qur'an, tetapi tidak ada apa yang diketahui hari ini. Ini telah berlaku sama ada semasa kehidupan Nabi supaya, apabila dia mangkat, perkara yang dilupakan itu tidak lagi dideklamasikan sebagai sebahagian dari Al-Qur'an; ataupun it mungkin telah berlaku selepas peninggalan Nabi. Ia mungkin masih terdapat dalam bentuk penulisan, tetapi Tuhan akan menyebabkan mereka untuk melupakannya. Dia kemudian akan mengambil pergi ia dari pengingatan mereka. Tetapi, naskh dari mana-mana bahagian wahyu setelah Nabi meninggal dunia adalah tidak mungkin." ("the Collection of the Qur'an" oleh John Burton m.s. 97)
 
"The 'naskh' (sic) of the wording and recital occured by means of God's causing them to forget it. He withdrew it from their memories, while commanding them to neglect its public recital and its recording in the mushaf. With the passage of time, it would quite disappear like the rest of God's revealed Books which He mentions in the Quran, but nothing of which is known today. This can have happened either during the Prophet's life so that, when he died, the forgotten material was no longer being recited as part of the Quran; or it might have happened after the death of the Prophet. It would still be extant in writing, but God would cause them to forget it. He would then remove it from their memories. But, of course, the naskh of any part of the revelation after the death of the Prophet is not possible." ("The Collection of the Quran" by John Burton p.97).
Kami mencadangkan bahawa Allah telah mungkin boleh menahan dari menyebabkan kita kekeliruan, kesangsian and penjelasan-penjelasan, sekiranya Dia telah memberikan teks yang lebih baik sejak dari mula-mula lagi.   We suggest that Allah could have spared us a lot of confusion, doubt and explaining, had He given the better text right from the beginning.
"Terdapat satu siri Hadith, dirangka khususnya untuk memberi tanggapan bahawa Muhammad telah lupa akan sebahagian dari wahyu-wahyu. Laporan-laporan itu adalah spesifik dan terperinci sekali untuk mengenalpasti penyusunan kata-kata ayat-ayat yang disoalkan. Anas dilaporkan di dalam kedua-dua Sahih (al-Bukhari dan Muslim) sebagai mengumumkan: Telah diwahyukan mengenai mereka yang terkorban di Bi'r Mau'na - satu ayat Al-Qur'an yang kami telah lafazkan sehingga ia ditarik balik: "Beritahulah puak kami bagi pihak kami bahawa kami telah mengemui Tuhan kami. Dia telah puas hati dengan kami dan telah memuaskan kehendak kami." ("al-Itqan oleh Jalan al Din).
 
"There was a series of Hadiths designed expressly to give the impression that Muhammad had forgotten part of the revelations. The reports were specific and detailed enough to identify the actual wording of the verses in question. Anas is reported in the two Sahih's (i.e. al-Bukhari and Muslim) as declaring: There was revealed concerning those slain at Bi'r Ma'una a Quran verse which we recited until it was withdrawn: "Inform our tribe on our behalf that we have met our Lord. He has been well pleased with us and has satisfied our desires.' ("al-Itqan by Jalal al Din).
Oleh itu, 'Abdullah b. al Zubair telah bertanya kepada Uthman apakah yang telah mempengaruhinya untuk memasukkan Surah 2:240 ke dalam 'mushaf' (dokumen atau kitab), mahupun dia tahu bahawa ia telah dimansukhkan oleh Surah 2:234. 'Kerana', dia menjawab 'Uthman, 'Saya ketahui ia sebagai sebahagian daripada teks Al-Qur'an.' '(ibid.). ("The Collection of the Qur'an" oleh John Burton).
 
'Abdullah b. al Zubair therefore asked 'Uthman what had possessed him to include Sura 2:240 in the 'mushaf' (document or canon), when he knew it to have been abrogated by Sura 2:234. 'Because', he replied 'Uthman, 'I know it to be part of the Quran text.' '(ibid.). ("The Collection of the Quran" by John Burton).
Satu lagi masalah timbul daripada hakikat bahawa tidak ada sebarang kepastian yang manakah ayat-ayat mansukh dan yang manakah nasikh, oleh kerana penyusunan penulisan Al-Qur'an adalah tidak menurut peredaran masa tetapi mengikut kepanjangan Surah-surah. Akan tetapi, Surah juga tidak semestinya diberi dalam satu bentuk yang lengkap. Apa yang berlaku ialah sesuatu bahagian Surah akan diberikan, dan teks yang diberikan terkemudian seterusnya diarahkan oleh Muhammad untuk ditambahkan kepada Surah yang lain, dan kemudian sekali lagi penambahan dibuat kepada Surah yang pertama, dll. Hadis juga tidak memberi maklumat-maklumat yang muktamad mengenai isu penyusunan secara kronologi, oleh itu secara tegas, boleh dikatakan tidak ada sebarang metod untuk mengenalpasti yang manakah teks-teks yang bercanggah itu mansukh, dan yang manakah nasikh.   A further problem arises from the fact that there is by no means any certainty which verses are mansukh and which nasikh, since the order in which the Quran was written down is not chronological, but according to the length of the Suras. However, even the Suras were not necessarily given in one piece. It happened that a certain portion of a Sura was given, and the next given text would be directed by Mohammed to be added to another Sura, and later again another addition was made to the first again, etc. The Hadis gives no conclusive information about the chronological order either, so that strictly speaking, there is no means of determining which of two disagreeing texts is mansukh, and which nasikh.
Walau apapun kesnya, kami orang Kristian memerhati dalam subjek ini, hanya satu helah teologi untuk "menerangkan" kontradiksi-kontradiksi. Petikan di bawah:   In any case we Christians see in this whole subject just a theological gimmick to "explain" contradictions. The quotation:
"tidak ada perubahan pada janji-janji Allah" dan "sememangnyalah tiada sesiapa pun yang dapat mengubah Kalimah-kalimah Allah. dan demi sesungguhnya; telah datang kepadamu sebahagian dari khabar berita Rasul-rasul itu."atau "Rasul-rasul yang lain juga berkata demikian" (Surah 10:64 dan 6:34).
 
"No change can there be in the Words of Allah" and "There is none that can alter the Words of Allah. Already hast thou received some account of those Apostles." or "the other Apostles also said so." (Suras 10:64 and 6:34).
telah dikontradiksi oleh semua orang Muslim yang mengatakan bahawa Al-Kitab yang diakui sebagai buku yang diwahyukan, telah diubah dan ditukar.   is contradicted by all those Muslims who claim that the Bible which is admitted to be a revealed book, has been altered and corrupted.
Untuk menekankan lagi titik perbincangan kami ini, cuma lihatlah pada dua petikan Al-Quran yang masih belum diselesaikan percanggahannya dari segi hukum mansukh.   To underline our point let us just look at two passages of the Quran that have not been reconciled in terms of the law of abrogation.
Di dalam Surah 41:9-12 kami membaca bahawa bumi ini dicipta dalam tempoh 8 hari, dalam Surah 7:54 kami diberitahu bahawa tempoh yang diambil ialah 6 hari. Adakah ia, andai kami, terpulang kepada yang beriman itu membuat keputusan yang manakah di antara kedua-dua alternatif itu akan diterimanya?   In Sura 41:9-12 we read that the world was created in eight days, in Sura 7:54 we are told it were six days. It is, we suppose, up to the believer to make up his mind which of the two he will accept.
SOALAN: Mestikah kita menganggap bahawa Allah itu tidak konsisten? Sebagai Maha Mengetahui, kontradiksi sebegini sudah tentunya tidak berasal dari Allah?   QUESTION: Must we assume that God is inconsistent? Knowing all things, such contradiction surely does not originate from God?
Masalah-masalah mengenai keselarasan Wahyu Al-Qur'an   Problems regarding the consistency of Revelation.
Al-Qur'an adalah tidak konsisten mengenai komitmen-komitmen pada bahagian Allah atas mana orang yang beriman itu boleh menghitung atau atas mana dia boleh membina kehidupannya. Janji-janji yang diberikan dikontradiksi di tempat yang lain.   The Quran is inconsistent regarding commitments on the part of Allah on which the believer can reckon or on which he can build his life. Commitments that are given are contradicted elsewhere:
"Allah telah menetapkan atas diriNya untuk memberi rahmat" (Surah 6:12)
 
"Allah has inscribed for himself (the rule of) mercy"
atau
"Allah telah menetapkan atas diriNya sebagai Hukum akan memberi rahmat (Surah 6:12)
  or
"Allah has prescribed for himself as law to act merciful" (Sura 6:12).
adalah ditentang dalam Surah yang sama: (ayat-ayat 35-39):
"Dan sekiranya Allah menghendaki , tentulah ia himpunkan mereka atas hidayah pertunjuk....Sesiapa yang Allah kehendaki: akan disesatkannya dan sesiapa yang Ia kehendaki: akan dijadikannya atas jalan yang betul lurus."
  is contradicted in the same Sura: (verses 35-39):
"If it were Allah's will, he would gather them into true guidance.... Whom Allah willeth he leaves to wander, whom he willeth, he placeth on the way that is straight".
Dan seperti yang akan kami perhatikan nanti(ms. 21ff.), harapan seorang Muslim bergantung kepada kata-kata melemahkan semangat yang berikut:
"Jika ia memuaskan Allah."
  As we shall see (pp 21ff.), the Muslim's hope rests on that despairing word:
"IF it pleases Allah."
Ini amat menarik, kerana di dalam Perjanjian Lama orang yang beriman itu sedar akan Hukum Punca dan Akibat. Apabila seorang yang beriman itu melanggar mana-mana Hukum-hukum Allah dia telah dipisahkan dari Allah, dan menjadi sesat dan binasa. Tetapi sekiranya dia meminta pengampunan dalam penuh penyesalan mengikut Hukum Allah yang ditentukanNya, (pengorbanan) dosa-dosanya akan diampunkan. Allah sendiri telah mengamanatkan DiriNya kepada hal ini. Ini juga dibincang dengan lebih luas di dalam Perjanjian Baru:   This is striking, for even in the Old Testament the believer was aware of the Law of cause and Effect. Once a believer broke any of God's Laws he was cut-off from God, and was lost and perishing. But if he atoned therefor in repentance according to God's prescribed ordinance (the sacrifice) his sin was forgiven. God had committed Himself to it. This is even further elaborated in the New Testament:
"Tetapi jika kita mengakui dosa kita kepada Allah, (semasa kita hidup bersatu dengan Dia. ayat 6), Dia akan menepati janjiNya dan melakukan apa yang adil. Dia akan mengampunkan dosa kita dan membersihkan kia daripada segala perbuatan yang salah." (1 Yohanes 1:9)
 
"If we confess our sins (while we have fellowship with God: vs. 6), He is faithful and just, and will forgive our sins and cleanse us from all unrighteousness." (I John 1:9).
Kami memerhatikan satu kemerosotan yang pasti dari standard ini di dalam Al-Qur'an.   We see a definite regression from this standard in the Quran.
Kami juga mendapati aneh untuk membaca:
"Demi sesungguhnya engkau akan mendapati manusia yang keras sekali permusuhannya kepada orang-orang yang beriman ialah orang-orang Yahudi dan orang-orang musyrik. Dan demi sesungguhnya engkau akan dapati orang-orang yang dekat sekali kasih mesranya kepada orang-orang yang beriman ialah orang yang berkata 'Bahawa kami ini ialah orang-orang Nasrani'." (Surah 5:82)
  We also find it strange to read:
"Strongest among men in enmity to the believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the believers wilt thou find those who say, 'we are Christians'." (Sura 5:85)
Ini disokong sehingga satu takat oleh satu nota penjelasan di dalam "Mishkat" (IV ms. 103, nota 2380) di mana kami diberitahui bahawa "hampir dua-pertiga dari Syurga" akan dipenuhi "pengikut-pengikut Rasullullah dan pengikut-pengikut Nabi-nabi yang lain akan membentuk satu pertiga." Yang anehnya, sebaliknya kepada ini ialah kata-kata Surah 5:51
"Janganlah kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani itu sebagai teman rapat."
  This is supported to some extent by an explanatory note in the "Mishkat" (IV page 103, note 2380) where we are told that "nearly two-thirds of paradise" will be filled with "the followers of the Holy Prophet and the followers of other prophets will form one-third." In strange contrast to this are the words of Sura 5:51
"Take not the Jews and the Christians for your friends."
Bagaimana pula dengan berada bersama-sama di Syurga? Sebab yang diberikan juga aneh:   What about being together in Paradise? The reason is just as strange:
"kerana setengah mereka menjadi teman rapat kapada setengahnya yang lain; dan sesiapa di antara kamu yang menjadikan mereka teman rapatnya, maka sesungguhnya ia adalah dari golongan mereka itu. Sesungguhnya Allah tidak memberikan pertunjuk kepada kaum yang berlaku zalim"
 
"They (Jews and Christians) are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust.
Adalah amat sukar dikatakan bahawa Yahudi dan Kristian telah pernah menjadi "teman rapat" kecuali bahawa mereka setuju dengan kebenaran Kejadian Lama.   It can hardly be said that Jews and Christians have ever protected each other, except that they agree on the authenticity of the Old Testament.
Adalah dikatakan mengenai Muhammad bahawa dia adalah orang pertama yang menyerah diri kepada Allah (dalam Islam) (Surah 6:14, 163, 39:12). Tetapi juga dikatakan mengenai Ibrahim, anak-anaknya dan Ya'qub bahawa mereka adalah Muslim (Surah 2:132), dan semua nabi-nabi awal yang membawa Kitab (iaitu Musa, Daud dan Isa) (Surah 28:52-53). Sekali adalah dilaporkan bahawa pengikut-pengikut ("Hawariyun") Isa adalah orang Islam (Surah 3:52).   It is said of Mohammed that he was the first to bow down to Allah (in Islam) (Sura 6:14, 163, 39:12). But it is also said of Abraham, his sons and Jacob that they were Muslims (Sura 2:132), and of all earlier prophets who brought 'books' (i.e. Moses, David and Jesus) (Sura 28:52-53). Again it is reported of the disciples of Jesus that they were Muslims (Sura 3:52).
Semua di atas kami lihat sebagai kontradiksi. Beberapa antaranya mungkin tidak bersifat serius, jika tidak kerana dakwaan bahawa Qur'an itu "nazil" atau "diturunkan" dari langit kepada Muhammad tanpa kesan tangan manusia - kecuali perbuatan hal penulisannya.   All these we view as contradictions. Some would not be of a serious nature, were it not for the claim that the Quran is "nazil" or "brought down" from heaven to Mohammed without the touch of human hand - except for the act of writing itself
SOALAN: Adakah terdapat ayat-ayat yang tidak bercanggah di dalam Al-Qur'an di mana seorang Muslim boleh menaruh harapannya untuk mengecapi kehidupan abadi di Syurga?   QUESTION: Is there any uncontradicted statement in the Quran on which a Muslim can rely to have eternal life in heaven?

Bab Seterusnya: Perang Jihad
Orang Kristian Menyoal Orang Islam: Daftar Kandungan
Homepej-homepej Bahasa Melayu