文章

喻道故事 軟弱裡剛強(二)

分類:學習與分享
發佈於:2011-05-15, 週日

軟弱裡剛強(二)

珍妮絲姊妹

續《學習與分享》第16期,頁5。

1804年,享利‧馬廷戀愛了。這對有志宣教的他而言實在是一大打擊,因為他深信自己應該「把一切交給,所以應守獨身。儘管他的戀愛對象李?Y亞(Lydia Grenfell)長他六歲,且已經與當地一位律師訂婚,然而馬廷卻沒有因而卻步。後來李?Y亞歸信基督,因為未婚夫與她信仰不同,二人分開了;然而李?Y亞卻不能釋懷,直至分手後六年,前未婚夫都結婚了,她才願意談戀愛。李?Y亞的執著,加上馬廷對奉獻的陜隘觀念,教二人痛苦不已。

李?Y亞是虔誠基督徒,熱心事奉主,常常探訪貧病,給他們讀經禱告。她日記所載的,與馬廷的有很多一樣,反映出她懇切渴望聖潔和與神更深相交。他們常常一起長時間散步,分享自己對基督的愛、多麼渴慕跟隨祂,由此二人愈愛和欣賞對方。馬廷從一開始就對此掙扎不已,覺得愛上李?Y亞無異拜偶像,偏離了獻身基督的道。他很想忘記她,但卻做不到。後來馬廷登上一艘船前往印度,在碼頭道別後,他心裡以為一切已塵埃落定,誰知輪船開動不久,就突然耽誤,停泊另一港口,那裡就在李?Y亞家附近數里路;馬廷不能制止自己去看她,然而即使那次見面仍然未能使二人以為神有計劃要他們一起。

兩年後,馬廷向非洲和東方宣教協會申請加入,心裡希望奉差遣往印度;但其實早在1804年,父親臨終前託他照顧妹妹,而宣教士微薄薪水根本不夠兄妹二人生活,就算勉強能安頓家裡,當時宣教士根本就難獲批准進入印度。因此,馬廷那親愛的屬靈導師西緬勸他加入東印度公司,以牧師身份進去,正職牧養公司的歐洲員工,其餘時間可以服侍印度人;這職位薪水足夠兄妹二人生活。結果馬廷申請獲批,被派往印度。

那些年間,馬廷深深被不同語言吸引。為了準備到印度宣教,他開始學印度語,還有其他東方語言,這下他的數學頭腦可大派用場了。據他的朋友稱,馬廷「讀文法書就像人家讀小說」。除了懂希伯來文、希臘文和拉丁文外,他又學會了印度文、孟加拉語、波斯語和阿拉伯語。

1805年8月,馬廷終於登上往印度的船。旅途很長,中途得停巴西。他試著在船上牧養士兵和船員,向他們傳福音,然而他講道沒多少人來聽,傳福音沒有被欣賞。到了加爾各答,他也不受歡迎。在印度生活的歐洲人不抗拒上教會,然而這位牧師的講道「嚴肅認真」、「曲高和寡」,他傳信靠基督免下地獄的信息很不受歡迎。馬廷希望被派往鄉郊,可以服侍印度人,五個月後終於如願以償。

一般人覺得太深奧、都避之則吉的比較哲學與翻譯問題,對馬廷而言卻是最喜歡的鬆弛神經方法,他甚至要求神別讓這些使他分心,以致不能專心禱告。

馬廷後來到巴特那(Patna)、和北面的坎普爾(Cawnpore)牧養歐洲人,和在東印度公司兵營打工的印度女傭。他也建學校,探望病人。馬廷曾嘗試用當地土話公開講道,然而無論歐洲人和當地印度人對此都很反感,當地人很抗拒一個英國人嘗試改變他們的宗教。

big5_21_17_12-17

馬廷開始為建立的學校編寫印度語教材,內容是耶穌的比喻與登山寶訓。他把英國教會公禱書譯為印度語,每周在印度婦女聚會上用。最後,他開始正式翻譯整本新約聖經。馬廷曾與家裡兩個僕人談屬靈和宗教的事,其中一人是穆斯林,另一人是印度教徒;對新的宣教士而言,這種經驗實在難能可貴。

馬廷開放自己的家,上至靠化緣維生的印度「聖者」、下至乞丐他都歡迎,每星期天他會給他們施捨食物和錢,又給他們講福音。這些工作果效好像不大,除了一位穆斯林;他本是當地舉足輕重的穆斯林教士,來馬廷家想打聽他對乞丐教導甚麼,卻被他的道吸引了,甚至受僱當馬廷的員工。這人名叫沙里(Sheikh Saleh),馬廷翻譯波斯語聖經時找他幫忙送到印刷廠,送稿前他從馬太福音讀到啟示錄,就成為了基督徒。沙里受洗後改名阿卜杜‧麥西(Abdul Masih),即「基督的僕人」,後來在印度事主多年。

享利‧馬廷為基督獻上全生

但此時,馬廷在印度服事的日子也快要結束了。他身體一直不太好,印度天氣炎熱,事奉壓力又大,都讓他受不了。年輕時曾患結核病的他,因身體太弱,染上熱帶疾病後很難復元。馬廷始終忘不了李?Y亞,到今天他才明白到,娶妻可能有助服事,而非事奉的障礙。馬廷曾寫信向李?Y亞求婚,請她到印度來同住,然而書信往還就花了逾一年;馬廷等了超過一件,卻仍音訊全無。在這段期間,他與助手完成翻譯波斯語及阿拉伯語聖經,可是譯本達不到馬廷所定的標準,有人建議他到阿拉伯一趟,力求完善譯本,而且阿拉伯氣候也許對他的身體比較好。後來他決定更急切需要的是波斯文新約,終於在1811年1月,他離開印度,前往波斯。

馬廷從坎普爾出發,經孟買,最終到達波斯的布希爾(Bushire),長途旅程幾乎要了他的命。馬廷到步後改穿波斯服,並騎馬到設拉子(Shiraz),那裡以伊斯蘭學者與詩人聚集而聞名。到步後他在阿里汗(Jaffir Ali Khan)家作客八個月,在波斯語專家薩伊德‧阿里(Mirza Said Ali)幫助下,完善了新約譯本。期間馬廷有許多機會與一些最有學問的伊斯蘭學者辯論談話。最後譯本被呈獻給波斯王,他形容說「譯聖書最重要譯得簡明流暢,新約聖經達一流水準」

這時候,馬廷雖感到自己時日無多,卻仍盼望在離世前能回鄉一見心愛的李?Y亞,可惜事與願違。馬廷雖動身打算經君士坦丁堡回國,卻死在土耳其北部嚴寒山谷裡,享年三十歲。享利‧馬廷全生奉獻給基督,因為他翻譯新約聖經力臻精煉,使印度、中東數以百萬計穆斯林可以用母語讀新約聖經。他不計代價,為基督奉獻全生的精神,也挑戰著今天的基督徒。

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。