Below a simple translation but please notice that I'm not a professional translator.
The words between (..) is another meaning for the word.
The words between ".." is explaining or adding to the sentences.
Surrat Al Wilayat 7 verses Saintly (Patron) Chapter On the name of the all merciful God 1 You who are believers, believe in the prophet and the saint (patron, God-man) "which is Ali Bin Abi Taleb, Mohammed cousin" which we sent, they will guide you to the strait path. 2 A prophet and a saint "belong to" each other, and I am the all knowing, the experienced. 3 Those who do (obey) God's covenant they "deserve" comforting paradises. 4 And those who if it read to them our verses, they contradict it. [Meaning: If somebody (unknown) were to read the verses (from the Qur'an) to them, they reject would it.] 5 They have a great (big) place in Hell, if they called in the day of judgement: where is the unfair, the contradictory for the messengers ?! 6 The messengers don't leave them "without" the truth, and God "will not allow them" to win (appear, show) till a short time. 7 Praise your lord "and" thank "him", and Ali "Ali Bin Abi Taleb, Mohammed cousin" "one" from the witnesses.
Source: "ALThWRh AL'YARANYh FY MYzAN AL'sLAM" (The Iranian revolution in the balance of Islam), published in Egypt.
This sura is also discussed on these Muslim web sites: [*, *] with further references to its documentation. There are severe doubts though about the authenticity of al-Wilaya (as a true Qur'anic sura) but the authenticity question is irrelevant in regard to the challenge of the Qur'an to bring a sura like it. Any text outside the usually accepted Qur'an is admissable to the contest of the Qur'anic challenge.
Is the Qur'an miraculous?
Answering Islam Home Page